清晨的江风里,越语诵一段心声|第8集 一抹金光在水面拉出S形轨迹,轻舟顺流而下。越南语的柔韵与汉字的筋骨相遇,像清晨第一阵江风,明亮又通透。第8集,我们在江上开卷,把远行与归心读给你听。 #越南语读唐诗 #古风朗读 #清晨江景 #国风短片 #跨文化

来源:抖音 2025-08-12

猜你喜欢

清晨与离别的越语声 雨后路净,柳丝滴水,驿道伸向远方。我们用越南语读一段关于启程与祝愿的诗意时刻:不提诗名,把线索交给你。点开视频,听一听,再在评论里写下你的答案。#越南语读唐诗 #古风朗读 #清晨氛围 #江湖远行 #国风短片
2025-08-25
越南语读唐诗·第 5 集|听懂这首热血古诗? 四行古诗,数十载豪情,跨越千年,从长安传到河内。今天,我们用越南语再现它的铿锵节奏:短促平仄、押韵如鼓,仿佛战号回荡。闭上眼,跟随朗读感受气息由低到高,体验平声与去声的碰撞。 Bốn câu thơ kinh điển, khí phách trường tồn nghìn năm, nay tái hiện bằng tiếng Việt với nhịp điệu dồn dập. Hãy nhắm mắt, lắng nghe quãng trầm bổ
2025-07-23
川田瑞穗(1879年5月24日—1951年1月27日),身为日本汉学研究所理事、大东文化学院助理教授及早稻田大学高等师范部教授,汉学造诣深厚,堪称“中国通”。 1945年,日本高层就投降问题分歧激烈,主战与主和两派对立严重。8月14日上午,昭和天皇召开最后御前会议,裁示接受《波茨坦宣言》,并令铃木贯太郎内阁起草《终战诏书》。 该诏书起草工作始于8月9日,铃木内阁委托川田瑞穗拟第一稿,内阁书记官长迫水久常负责大纲,小川一平与田尻爱义亦参与拟稿,最终以日文及汉文训读体撰写。8月10日清晨,日本通过瑞士、瑞
2025-08-15