00:00:51
把文言文的“结构智慧”带回现代汉语 我之前说的文言文的结构性优势,很多人不以为然,觉得没什么大用。
我们来看,司马迁写项羽:
“籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人。”
如果按现代白话写,很可能变成:
“项籍是一个身高八尺、力能扛鼎、才气过人的人。”
文言文是:对象先出现,信息一路往下铺。
是不是很熟悉?有点像英文,是不是?但这不是西化,这是文言文留下的结构遗产。
现代白话常见的是:
属性先堆完,再给你一个名词收尾。
这就导致现代白话文,有一个坏习惯:什么都往名词前面堆。这使句子过长,不能呼吸。
比如:“我见到